Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (2)  ›  078

Ille erat in tribunali proximus, in cubiculo solus, in convivio dominus, ac tum maxime cum accubante praetextato praetoris filio saltare in convivio nudus coeperat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accubante
accubare: liegen bei, hingelagert sein, beischlafen
coeperat
coepere: anfangen, beginnen
convivio
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
cubiculo
cubiculum: Schlafraum, Zimmer, Kaiserloge im Zirkus, Schlafgemach
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filio
filius: Kind, Sohn, Junge
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
nudus
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
praetextato
praetextatus: eine purpurverbrämte Toga tragend, EN: underage
praetoris
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
proximus
proximus: der nächste
saltare
saltare: springen, tanzen
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
tribunali
tribunal: Tribunal, EN: raised platform
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum