Quibus si qua calamitas propter istum salvis vectigalibus nostris accidisset, animum advertere tamen in eum vos oporteret, praesertim cum ea lege iudicaretis quae sociorum causa esset constituta: cum vero perditis profligatisque sociis vectigalia populi romani sint deminuta, res frumentaria, commeatus, copiae, salus urbis atque exercituum nostrorum in posteritatem istius avaritia interierit, saltem populi romani commoda respicite si sociis fidelissimis prospicere non laboratis.
von vivienne.b am 29.04.2019
Wenn irgendein Unglück wegen dieses Mannes sie getroffen hätte, während unsere Einnahmen sicher waren, hättet ihr dennoch eure Aufmerksamkeit gegen ihn richten sollen, besonders da ihr nach jenem Gesetz urteilen würdet, das zum Wohle der Verbündeten erlassen worden war; aber da die Verbündeten zugrunde gerichtet und gestürzt wurden und die Einnahmen des römischen Volkes verringert sind, der Getreidevorrat, die Versorgung, die Ressourcen und die Sicherheit unserer Stadt und unserer Heere aufgrund der Habgier dieses Mannes für die Nachwelt vernichtet wurden, blickt wenigstens auf die Vorteile des römischen Volkes, wenn ihr euch nicht darum müht, für die treuesten Verbündeten zu sorgen.
von maja.941 am 21.03.2023
Selbst wenn ein Unglück sie getroffen hätte, während unsere Steuereinnahmen intakt geblieben wären, hättet ihr gleichwohl gegen ihn vorgehen müssen, besonders da ihr nach einem Gesetz urteiltet, das zum Schutz unserer Verbündeten geschaffen wurde. Doch nun sind unsere Verbündeten zerstört und ruiniert, unsere Steuereinnahmen sind gesunken, und aufgrund seiner Habgier sind unsere zukünftige Getreideversorgung, Vorräte, Ressourcen und die Sicherheit unserer Stadt und Armeen vollständig verloren. Wenn ihr euch nicht bemüht, unsere treuesten Verbündeten zu schützen, dann betrachtet wenigstens die Interessen Roms.