Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  684

Iam vero, iudices, si siculorum fortunas neglegitis, si quem ad modum socii populi romani a magistratibus nostris tractentur non laboratis, at vos communem populi romani causam suscipite atque defendite.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lara am 08.01.2020
Vos cum vestris magistris in ludis laboratis. Magistri vobis imperant .

Analyse der Wortformen

Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
si
si: wenn, ob, falls
siculorum
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
fortunas
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
neglegitis
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
si
si: wenn, ob, falls
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
modum
modus: Art (und Weise)
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
a
a: von, durch, Ah!
magistratibus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
tractentur
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
non
non: nicht, nein, keineswegs
laboratis
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
at
at: aber, dagegen, andererseits
vos
vos: ihr, euch
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
suscipite
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
defendite
defendere: verteidigen, abwehren, schützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum