Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (11)  ›  512

Memoria tenetis artemidorum aetnensem, legationis eius principem, publice dicere apronium venisse aetnam cum veneriis; vocasse ad se magistratus, imperasse ut in foro sibi medio lecti sternerentur, cotidie solitum esse non modo in publico, sed etiam de publico convivari; cum in eius conviviis symphonia caneret maximisque poculis ministraretur, retineri solitos esse aratores, atque ab eis non modo per iniuriam sed etiam per contumeliam tantum exprimi frumenti quantum apronius imperasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apronium
apronia: EN: black byrony (plant Tamus communis)
aratores
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caneret
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
contumeliam
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
convivari
convivare: mit jemandem speisen
conviviis
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
cotidie
cotidie: täglich, EN: daily, every day
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exprimi
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
frumenti
frumentum: Getreide
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperasse
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuriam
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legationis
legatio: Gesandtschaft, Abordnung, EN: embassy
lecti
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lectus: Bett, Liege, ausgewählt, gewählt, ausgesucht
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
maximisque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
Memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
ministraretur
ministrare: EN: attend (to), serve, furnish
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
poculis
poculum: Becher, Trinkgefäß, EN: cup, bowl, drinking vessel
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publice
publice: öffentlich
publico
publico: konfiszieren, EN: public, publicly (in publico)
publice
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
maximisque
que: und
retineri
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sed
sed: sondern, aber
solitum
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich, EN: custom
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, EN: usual, customary
sternerentur
sternere: niederwerfen, streuen
symphonia
symphonia: Harmonie, EN: harmony of sounds
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tenetis
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
veneriis
veneri: EN: of/sacred to/devoted to Venus, Roman goddess of love
venisse
venire: kommen
vocasse
vocare: rufen, nennen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum