Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  041

Sed multo erit gratius si reliqua voletis attendere, propterea quod in his omnibus quae antea dicta sunt erat quaedam ex ipsa varietate ac novitate rerum et criminum delectatio, nunc tractare causam instituimus frumentariam, quae magnitudine iniuriae et re criminibus ceteris antecellet, iucunditatis in agendo et varietatis minus habebit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von estelle.934 am 04.03.2015
Es wird jedoch viel befriedigender sein, wenn Sie dem Folgenden Aufmerksamkeit schenken, denn während alle vorherigen Themen aufgrund ihrer Vielfalt und Neuartigkeit der Gegenstände und Anklagen einen gewissen Unterhaltungswert besaßen, beginnen wir nun, einen Fall über Getreideversorgung zu behandeln, der zwar in Ausmaß des Unrechts und seiner Bedeutung andere Anklagen übertrifft, jedoch in seiner Darstellung weniger Genuss und Abwechslung bieten wird.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agendo
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
antea
antea: früher, vorher, before this
antecellet
antecellere: EN: surpass, excel
attendere
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
ceteris
ceterus: übriger, anderer
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
criminum
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
delectatio
delectatio: Unterhaltung, Lust
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frumentariam
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
gratius
grate: mit Freude, mit Vergnügen
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
habebit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuriae
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
instituimus
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iucunditatis
iucunditas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, agreeableness, pleasing quality
magnitudine
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
multo
multare: bestrafen, strafen
multi: Menge, Vielzahl
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
novitate
novitas: Neuheit, Reue
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tractare
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
varietate
varietas: Buntheit, difference
varietatis
varietas: Buntheit, difference
voletis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum