Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (5)  ›  246

Sostratus et numenius et nymphodorus eiusdem civitatis cum ex agris tres fratres consortes profugissent, quod iis plus frumenti imperabatur quam quantum exararant, hominibus coactis in eorum arationes apronius venit, omne instrumentum diripuit, familiam abduxit, pecus abegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abduxit
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
abegit
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
arationes
aratio: das Pflügen, EN: plowing
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
coactis
coactum: erzwungen, EN: thick/fulled covering
coactus: Zwang, erzwungen, EN: coercive, EN: compulsion, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
consortes
consors: gleichbeteiligt, Bruder, Gefährte, brüderlich, EN: sharing inheritance/property, EN: sharer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
diripuit
diripere: plündern
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exararant
exarare: herauspflügen
familiam
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
fratres
frater: Bruder
frumenti
frumentum: Getreide
hominibus
homo: Mann, Mensch, Person
eiusdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imperabatur
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instrumentum
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
eiusdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
numenius
ius: Recht, Pflicht, Eid
plus
multum: Vieles
numenius
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pecus
pecu: EN: herd, flock
pecus: Vieh, Schaf
plus
plus: mehr
profugissent
profugere: flüchten, ins Weite fliehen, das Weite suchen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tres
tres: drei
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum