Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (5)  ›  222

Profecto, quamquam es singulari crudelitate et audacia, tamen abs te totam abalienari provinciam, tot homines honestissimos ac locupletissimos tibi inimicissimos fieri nolles, nisi hanc rationem et cogitationem salutis tuae pecuniae cupiditas ac praesens illa praeda superaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abalienari
abalienare: veräußern, weggeben, abspenstig machen
abs
abs: von, von ... her
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
cogitationem
cogitatio: Gedanke, Einfall, Entwurf, das Denken, Plan, EN: long and thorough process of cooking, EN: thinking, meditation, reflection
crudelitate
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
cupiditas
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
honestissimos
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inimicissimos
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
locupletissimos
locuples: reich, wohlhabend, begütert
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nolles
nolle: nicht wollen
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
Profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, EN: surely, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
provinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
salutis
salus: Gesundheit, Wohlergehen, Rettung, Wohl, Gruß, Wohlbefinden
singulari
singularis: einzigartig, einzeln
superaret
superare: übertreffen, besiegen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tuae
tuus: dein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum