Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  123

Ageret videlicet causam arator; nihil sibi frumenti ab apronio relictum, bona sua etiam direpta, se pulsatum verberatumque diceret; conferrent viri boni capita, de comissatione loquerentur inter se ac de mulierculis, si quas a praetore abeuntis possent deprehendere; res agi videretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caroline.8996 am 29.05.2018
Der Bauer würde natürlich seinen Fall vorbringen; er würde sagen, dass ihm von Apronius kein Korn übrig gelassen wurde, dass seine Güter sogar geplündert wurden, dass er geschlagen und misshandelt worden sei; die angesehenen Männer würden ihre Köpfe zusammenstecken, sie würden unter sich über Gelage und kleine Frauen reden, wenn sie welche vom Prätor weggehen sehen könnten; die Angelegenheit würde bearbeitet erscheinen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
abeuntis
abire: weggehen, fortgehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
Ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
agi
acus: Nadel, Haarnadel
arator
arare: pflügen, kultivieren
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
comissatione
comissatio: lustiges Umherschwärmen, Trinkgelage, merry-making, feasting, revelry
conferrent
conferre: zusammentragen, vergleichen
de
de: über, von ... herab, von
deprehendere
deprehendere: wegfangen, antreffen
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
direpta
diripere: plündern
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
frumenti
frumentum: Getreide
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
loquerentur
loqui: reden, sprechen, sagen
mulierculis
muliercula: schwaches Weib
nihil
nihil: nichts
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
pulsatum
pulsare: schlagen, klopfen
verberatumque
que: und
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
relictum
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
verberatumque
verberare: prügeln, schlagen, strike, lash
verberatus: EN: beating
videlicet
videlicet: offenbar
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum