Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (3)  ›  126

Quae cum dixisset, illi viri optimi de cohorte istius recuperatores non de absolvendo apronio deliberarent, sed quaererent ecquo modo petitorem ipsum apronio con demnare possent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absolvendo
absolvere: befreien, freisprechen
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cohorte
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deliberarent
deliberare: erwägen, überlegen, abwägen, nachdenken
dixisset
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ecquo
ec: EN: these (pl.), EN: these (pl.), EN: this
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
istius
iste: dieser (da)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
petitorem
petitor: Bewerber, EN: seeker striver after, applicant, candidate, claimant, plaintiff
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quaererent
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ecquo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recuperatores
recuperator: Wiedereroberer, EN: assessor dealing w/disputes between aliens and Romans
sed
sed: sondern, aber
demnare
temnere: verachten
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum