Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  143

Surrexisset apronius, nova dignitas publicani, non ut decumanus squaloris plenus ac pulveris, sed unguentis oblitus, vino vigiliisque languidus; omnia primo motu ac spiritu suo vini unguenti corporis odore complesset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eric.j am 25.05.2020
Apronius war aufgestanden, eine neue Würde als Steuereintreiber, nicht als ein Eintreiber von Zehnten, erfüllt von Schmutz und Staub, sondern mit Parfüm bestrichen, erschlafft vom Wein und nächtlichen Wachen; mit seiner ersten Bewegung und seinem ersten Atemzug hatte er alles mit dem Duft von Wein, Parfüm und Körper erfüllt.

von jasmin.8852 am 15.08.2016
Apronius würde erscheinen, diese neue Art von Steuereintreiber, nicht wie ein gewöhnlicher Steuereintreiber, bedeckt von Schmutz und Staub, sondern übergossen von Parfüm und träge vom Trinken und nächtlichen Ausschweifungen. Mit seiner ersten Bewegung und seinem ersten Atemzug würde er den ganzen Raum mit dem Geruch von Wein, Parfüm und Körpergeruch erfüllen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
complesset
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
conplere: EN: fill (up/in), complete, perfect
corporis
corpus: Körper, Leib
decumanus
decumanus: zum Zehnten gehörig
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
languidus
languidus: schlaff, träge, matt, abgespannt, weak
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
oblitus
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
odore
odor: Geruch, Duft
odorus: wohlriechend, fragrant
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
plenus
plenus: reich, voll, ausführlich
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
publicani
publicanus: Generalpächter der Staatseinnahmen, farmer of the Roman taxes
pulveris
pulvis: Staub, powder
sed
sed: sondern, aber
spiritu
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
squaloris
squalor: das Starren, filth
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Surrexisset
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
unguenti
unguentum: Parfüm, Salbe, Fett
unguere: Kralle
unguentis
unguentum: Parfüm, Salbe, Fett
unguere: Kralle
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vigiliisque
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
vini
vinum: Wein
vino
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum