Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  143

Surrexisset apronius, nova dignitas publicani, non ut decumanus squaloris plenus ac pulveris, sed unguentis oblitus, vino vigiliisque languidus; omnia primo motu ac spiritu suo vini unguenti corporis odore complesset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmin.8852 am 15.08.2016
Apronius würde erscheinen, diese neue Art von Steuereintreiber, nicht wie ein gewöhnlicher Steuereintreiber, bedeckt von Schmutz und Staub, sondern übergossen von Parfüm und träge vom Trinken und nächtlichen Ausschweifungen. Mit seiner ersten Bewegung und seinem ersten Atemzug würde er den ganzen Raum mit dem Geruch von Wein, Parfüm und Körpergeruch erfüllen.

Analyse der Wortformen

Surrexisset
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
publicani
publicanus: Generalpächter der Staatseinnahmen, farmer of the Roman taxes
non
non: nicht, nein, keineswegs
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
decumanus
decumanus: zum Zehnten gehörig
squaloris
squalor: das Starren, filth
plenus
plenus: reich, voll, ausführlich
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
pulveris
pulvis: Staub, powder
sed
sed: sondern, aber
unguentis
unguere: Kralle
unguentum: Parfüm, Salbe, Fett
oblitus
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
vino
vinum: Wein
vigiliisque
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
languidus
languidus: schlaff, träge, matt, abgespannt, weak
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
primo
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
spiritu
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
vini
vinum: Wein
unguenti
unguere: Kralle
unguentum: Parfüm, Salbe, Fett
corporis
corpus: Körper, Leib
odore
odor: Geruch, Duft
odorus: wohlriechend, fragrant
complesset
conplere: EN: fill (up/in), complete, perfect
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum