Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3)  ›  1042

Verum istam ipsam cellam ferre nullo modo possunt: ut omnia remittantur, ut omnibus iniuriis et calamitatibus quas te praetore tulerunt in posterum liberentur, istam se cellam atque istam aestimationem negant ullo modo ferre posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fatima.959 am 21.04.2023
Jedoch diese Speicheranforderung können sie keinesfalls tragen: damit alles erlassen werde, damit sie von allen Verletzungen und Kalamitäten, die sie unter dir als Prätor erduldet haben, in Zukunft befreit werden, verneinen sie, diese Speicheranforderung und diese Bewertung auf irgendeine Weise tragen zu können.

von nelli.9813 am 31.07.2014
Aber sie können diese Speicheranforderung schlechterdings nicht bewältigen: Selbst wenn ihnen alles andere verziehen würde, selbst wenn sie von allen Misshandlungen und Härten befreit wären, die sie während Ihrer Amtszeit als Gouverneur erlitten haben, bestehen sie darauf, dass sie diese Speicheranforderung und deren Bewertung absolut nicht bewältigen können.

Analyse der Wortformen

aestimationem
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
calamitatibus
calamitas: Unglück, Unheil, Schaden, Niederlage, Missgeschick
cellam
cella: Keller, Zelle, Kammer, Gefängniszelle, (wine) cellar, larder
et
et: und, auch, und auch
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuriis
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
istam
iste: dieser (da)
liberentur
liberare: befreien, erlösen, freilassen
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
negant
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remittantur
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ullo
ullus: irgendein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum