Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (3)  ›  103

Venient syracusas, ut te praetore videlicet aequo iure apronium, delicias ac vitam tuam, iudicio recuperatorio persequantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
apronium
apronia: EN: black byrony (plant Tamus communis)
delicias
deligere: wählen, auswählen
delicia: Vergnügen, Lust, Luxus
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
persequantur
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
recuperatorio
recuperatorius: zu den Rekuperatoren gehörig, EN: of assessor dealing w/disputes between aliens and Romans
syracusas
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
tuam
tuus: dein
Venient
venire: kommen
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum