Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.3) (21)  ›  1016

Nam cum fructus diripiebantur aratorum atque omni lacerabantur iniuria, videbatur id perdere arator quod aratro ipse quaesisset, in quo elaborasset, quod agri segetesque extulissent; quibus iniuriis gravissimis tamen illud erat miserum solacium,.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
aratorum
arare: pflügen, kultivieren
aratro
arater: EN: plow
aratorum
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
aratro
aratrare: EN: plow in (young grain to improve the yield), plow (after sowing)
aratrum: Pflug, EN: plow
aratorum
aratum: EN: plowed field
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
gravissimis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
diripiebantur
diripere: plündern
extulissent
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
elaborasset
elaborare: ausarbeiten, ausführen, zustande bringen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fructus
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
frui: genießen, Freude haben an
id
id: das
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lacerabantur
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
miserum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
Nam
nam: nämlich, denn
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perdere
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
quaesisset
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
segetesque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
segetesque
seges: Saatfeld, Saat, EN: grain field
solacium
solacium: Trost, Trostmittel
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum