Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.III)  ›  1135

Nam cum fructus diripiebantur aratorum atque omni lacerabantur iniuria, videbatur id perdere arator quod aratro ipse quaesisset, in quo elaborasset, quod agri segetesque extulissent; quibus iniuriis gravissimis tamen illud erat miserum solacium, quod id perdere videbatur quod alio praetore eodem ex agro reparare posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fructus
frui: genießen, Freude haben an
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
diripiebantur
diripere: plündern
aratorum
arare: pflügen, kultivieren
aratum: EN: plowed field
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
lacerabantur
lacerare: zerfleischen, zugrunde richten
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
perdere
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
arator
arator: Bauer, Landmann, Pflüger, Pflug-
arare: pflügen, kultivieren
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aratro
arater: EN: plow
aratrum: Pflug
aratrare: EN: plow in (young grain to improve the yield), plow (after sowing)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quaesisset
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
elaborasset
elaborare: ausarbeiten, ausführen, zustande bringen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
segetesque
que: und
seges: Saatfeld, Saat
extulissent
efferre: herausheben, hervorbringen, hinaustragen, hervorheben, emporheben
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iniuriis
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
iniurius: ungerecht
gravissimis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
miserum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
solacium
solacium: Trost, Trostmittel
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
perdere
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
eodem
eodem: ebendahin
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
reparare
reparare: wiedererwerben
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum