Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  852

Si carpinatius mihi tum respondere noluit, responde tu mihi nunc, verres, quem esse hunc tuum paene gentilem verrucium putes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotta.r am 16.11.2023
Wenn Carpinatius damals nicht bereit war, mir zu antworten, dann antworte du mir jetzt, Verres, was du von diesem Verrucius denkst, der fast zu deiner Sippe gehört.

von mira.9913 am 21.08.2014
Wenn Carpinatius mir zuvor nicht antworten wollte, dann antworte du mir jetzt, Verres: Wen hältst du für diesen Verrucius, der praktisch ein Verwandter von dir ist?

Analyse der Wortformen

esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
gentilem
gentil: EN: member of the same Roman gens (3)
gentilis: aus demselben Stamm, heidnisch, nichtrömisch (81)
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
mihi
mihi: mir (81)
mihi: mir (81)
noluit
nolle: nicht wollen (81)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment (81)
paene
paene: fast, beinahe, almost (81)
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen (81)
putere: stinken, übel riechen (1)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
responde
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern (81)
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
tu
tu: du (81)
tum
tum: da, dann, darauf, damals (81)
tuum
tuus: dein (81)
verres
verrere: kehren, fegen (1)
verris: Eber, Wildschwein (1)
verres: Eber, Wildschwein (81)
verrucium
verruca: Warze (1)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum