Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  852

Si carpinatius mihi tum respondere noluit, responde tu mihi nunc, verres, quem esse hunc tuum paene gentilem verrucium putes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotta.r am 16.11.2023
Wenn Carpinatius damals nicht bereit war, mir zu antworten, dann antworte du mir jetzt, Verres, was du von diesem Verrucius denkst, der fast zu deiner Sippe gehört.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
mihi
mihi: mir
tum
tum: da, dann, darauf, damals
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
noluit
nolle: nicht wollen
responde
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
tu
tu: du
mihi
mihi: mir
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tuum
tuus: dein
paene
paene: fast, beinahe, almost
gentilem
gentil: EN: member of the same Roman gens
gentilis: aus demselben Stamm, heidnisch, nichtrömisch
verrucium
verruca: Warze
putes
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum