Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (17)  ›  841

Cum manifesta res flagitiosa litura tabularum atque insignis turpitudo teneretur, quaerere incipimus de carpinatio quisnam is esset verrucius quicum tantae pecuniae rationem haberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
carpinatio
carpere: pflücken, rupfen
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flagitiosa
flagitiosus: schändlich, EN: disgraceful, shameful
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incipimus
incipere: beginnen, anfangen
insignis
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
litura
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litura: das Ausstreichen, EN: correction
manifesta
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
carpinatio
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tabularum
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
teneretur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
turpitudo
turpitudo: Häßlichkeit, Schande, EN: ugliness/deformity

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum