Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  842

Cum manifesta res flagitiosa litura tabularum atque insignis turpitudo teneretur, quaerere incipimus de carpinatio quisnam is esset verrucius quicum tantae pecuniae rationem haberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasper919 am 25.09.2023
Als der offensichtliche Skandal mit manipulierten Aufzeichnungen und eindeutiger Misswirtschaft ans Licht kam, begannen wir, die Verbindung des Schreiners zu diesem Verrucius zu untersuchen, mit dem solch umfangreiche Finanztransaktionen getätigt wurden.

von nikolas.9829 am 25.02.2015
Als die offenkundige schändliche Angelegenheit, die Löschung der Konten und die bemerkenswerte Schande festgehalten wurden, beginnen wir zu erforschen, wer dieser Zimmermann Verrucius sei, mit dem er eine Abrechnung von solch großem Geldbetrag hatte.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
manifesta
manifestare: EN: make visible/clearer/evident/plain
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
flagitiosa
flagitiosus: schändlich, shameful
litura
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litura: das Ausstreichen
tabularum
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
insignis
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignire: einprägen
turpitudo
turpitudo: Häßlichkeit, Schande
teneretur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
quaerere
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
incipimus
incipere: beginnen, anfangen
de
de: über, von ... herab, von
carpinatio
carpere: pflücken, rupfen
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
quisnam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quicum
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum