Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (17)  ›  837

Inspiciebamus syracusis a carpinatio confectas tabulas societatis, quae significabant multis nominibus eos homines versuram a carpinatio fecisse qui pecunias verri dedissent; quod erit vobis luce clarius, iudices, tum cum eos ipsos produxero qui dederunt; intellegetis enim illa tempora per quae, cum essent in periculo, pretio sese redemerunt cum societatis tabulis non solum consulibus verum etiam mensibus convenire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von neele88 am 24.05.2022
Wir untersuchten in Syrakus die Aufzeichnungen der Gesellschaft, die von Carpinatius angefertigt worden waren, welche durch zahlreiche Einträge zeigten, dass jene Männer ein Darlehen von Carpinatius aufgenommen hatten, die Geld an Verres gegeben hatten; was für Sie, Richter, klarer sein wird als das Licht, wenn ich eben jene Männer vorführen werde, die es gegeben haben; denn Sie werden verstehen, dass jene Zeiträume, während derer sie, als sie in Gefahr waren, sich durch Zahlung freikauften, mit den Aufzeichnungen der Gesellschaft nicht nur nach Konsuln, sondern sogar nach Monaten übereinstimmen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
carpinatio
carpere: pflücken, rupfen
clarius
clare: laut
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
confectas
confectus: erschöpft, EN: with her litter (w/sus of a sow)
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedissent
dare: geben
enim
enim: nämlich, denn
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
homines
homo: Mann, Mensch, Person
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Inspiciebamus
inspicere: besichtigen, einsehen, hineinsehen, beschauen, untersuchen
intellegetis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
mensibus
mensis: Monat
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
carpinatio
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
nominibus
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
per
per: durch, hindurch, aus
periculo
periculum: Gefahr
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
produxero
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
redemerunt
redimere: zurückkaufen, loskaufen
significabant
significare: Zeichen geben
societatis
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
syracusis
syracuses: EN: Syracuse (pl.)
tabulas
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tum
tum: da, dann, darauf, damals
verum
ver: Frühling, Jugend
versuram
verrere: kehren, fegen
verri
verres: Eber, Wildschwein
verum
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum