Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1)  ›  101

Cum dio ipse prodiret, cum ceteri qui tum in sicilia negotiis dionis interfuissent, cum per eos ipsos dies per quos causam dio diceret reperiretur pecunias sumpsisse mutuas, nomina sua exegisse, praedia vendidisse; cum tabulae virorum bonorum proferrentur; cum qui pecuniam dioni dederunt dicerent se iam tum audisse eos nummos sumi ut verri darentur; cum amici, hospites, patroni dionis, homines honestissimi, haec eadem se audisse dicerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.862 am 29.05.2016
Als Dio selbst vor Gericht erschien, zusammen mit anderen, die an seinen Geschäften in Sizilien beteiligt waren, wurde entdeckt, dass er während der Tage, in denen er seinen Fall vortrug, Kredite aufgenommen, Schulden eingezogen und Immobilien verkauft hatte. Als Finanzunterlagen von angesehenen Bürgern vorgelegt wurden und diejenigen, die Dio Geld geliehen hatten, aussagten, dass sie zur Leihzeit gehört hatten, das Geld sei zur Bezahlung von Verres bestimmt gewesen, und als Dios Freunde, Geschäftspartner und Unterstützer - allesamt hochgeachtete Persönlichkeiten - erklärten, dasselbe gehört zu haben.

Analyse der Wortformen

amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
audisse
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
ceteri
ceterus: übriger, anderer
dionis
zona: Gürtel
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dionis
dare: geben
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
dio
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
exegisse
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
honestissimi
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
hospites
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitare: EN: play/act as host
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfuissent
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mutuas
mutuare: leihen, borgen
mutuus: geborgt, gegenseitig
negotiis
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
nummos
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
patroni
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
per
per: durch, hindurch, aus
praedia
praedium: Landgut, estate
prodiret
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
proferrentur
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reperiretur
reperire: finden, wiederfinden
sicilia
sicilia: Sizilien
sumpsisse
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tabulae
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vendidisse
vendere: verkaufen, absetzen
verri
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum