Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2) (12)  ›  599

Haec vero huius erat ars et malitia miranda, quod acutissime tota provincia quid cuique accidisset, quid cuique opus esset, indagare et odorari solebat; omnium adversarios, omnium inimicos diligenter cognoscere, conloqui, attemptare; ex utraque parte voluntates perspicere, facultates et copias; quibus opus esset metum offerre, quibus expediret spem ostendere; accusatorum et quadruplatorum quicquid erat, habebat in potestate; quod cuique negoti conflare volebat, nullo labore faciebat; istius omnia decreta imperia litteras peritissime et callidissime venditabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accidisset
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
accusatorum
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, EN: accuser, prosecutor at trial
acutissime
acute: EN: acutely, with intellectual penetration
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
adversarios
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
attemptare
attemptare: versuchen
callidissime
callide: EN: expertly, skillfully, cleverly
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, EN: crafty, sly, cunning
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
conflare
conflare: anblasen, einschmelzen
conloqui
conloqui: EN: talk/speak to/with
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
diligenter
diligenter: sorgfältig, EN: carefully
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
expediret
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
faciebat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facultates
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indagare
indagare: nachforschen, EN: track down, hunt out
inimicos
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
istius
iste: dieser (da)
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
litteras
littera: Buchstabe, Brief
malitia
malitia: Schlechtigkeit, Bosheit, EN: ill will, malice
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
miranda
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
negoti
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
odorari
odorare: EN: perfume, make fragrant
offerre
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
omnium
omne: alles
omnia
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
peritissime
peritus: kundig, erfahren
perspicere
perspicere: durchschauen, erkennen
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quadruplatorum
quadruplator: bestechlicher Richter, EN: multiplier by four
utraque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquid
quicquid: alles was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
spem
spes: Hoffnung
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
volebat
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
venditabat
venditare: EN: offer for sale
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
voluntates
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum