Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.II)  ›  581

Ac non solum erat administer istius cupiditatum, verum etiam ipse sui meminerat, neque solum nummos, si qui isti exciderant, tollere solebat, ex quibus pecuniam maximam fecit, sed etiam voluptatum flagitiorumque istius ipse reliquias colligebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannick.b am 11.01.2023
Und nicht nur war er der Verwalter jenes Mannes Begierden, sondern er erinnerte sich auch seiner eigenen Interessen, und nicht nur pflegte er Münzen aufzuheben, falls welche jenem entfallen waren, aus denen er einen sehr großen Geldbetrag machte, sondern er sammelte auch die Überreste von dessen Vergnügungen und Skandalen.

von alva9814 am 01.10.2020
Er war nicht nur ein Diener für die Begierden dieses Mannes, sondern kümmerte sich auch um seine eigenen Interessen. Er sammelte nicht nur die Münzen auf, die der Mann fallen ließ (was ihm ein beträchtliches Vermögen einbrachte), sondern auch die Überreste von dessen Vergnügungen und schändlichen Handlungen.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
administer
administer: Diener, Gehilfe, Arbeiter, Mitarbeiter, Diener, Gehilfe, Helfershelfer, helper, supporter
istius
iste: dieser (da)
cupiditatum
cupiditas: Begierde, Habsucht, Sucht
verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
sui
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
meminerat
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
nummos
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
isti
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
isti: dort, in that place
ire: laufen, gehen, schreiten
exciderant
excidere: aushauen, ausroden, herausfallen
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
solebat
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
maximam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
voluptatum
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
flagitiorumque
flagitium: Schandtat, Schande, ehrlose Handlung, Lasterhaftigkeit, Schimpf, disgrace
que: und
istius
iste: dieser (da)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
reliquias
reliquia: Überrest, Rest
colligebat
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum