Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.4)  ›  626

Qui tandem istius animus est nunc in recordatione scelerum suorum, cum ego ipse in commemoratione eorum non solum animo commovear verum etiam corpore perhorrescam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Kth am 30.01.2016
Welche Haltung ist diesem da endlich, wo doch selbst ich in Erwähnung dieser nicht nur in meiner Haltung bewegt werde, sondern auch mein Körper erschaudert wird.

von charlie.a am 17.06.2018
Wie mag er sich nun fühlen, wenn er sich seiner Verbrechen erinnert, wo ich selbst beim Sprechen darüber körperlich zittere und seelisch erschüttert bin?

von carolina.j am 28.08.2015
Welches Seelenzustand ist dieser Mensch nun in der Erinnerung seiner Verbrechen, wenn ich selbst bei deren Erwähnung nicht nur im Geist erschüttert, sondern sogar körperlich erschauere.

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
commemoratione
commemoratio: Erinnerung, Erwähnung
commovear
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
corpore
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istius
iste: dieser (da)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
perhorrescam
perhorrescere: erschauern
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
recordatione
recordatio: Erinnerung, Wiedererinnerung
scelerum
scelus: Frevel, Verbrechen
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum