Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.2)  ›  105

At ego amplius dico: hs quadringentiens cepisse te arguo contra leges; nego tibi ipsi ullum nummum esse numeratum; sed cum ob tua decreta, ob edicta, ob imperia, ob iudicia pecuniae dabantur, non erat quaerendum cuius manu numerarentur, sed cuius iniuria cogerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von olivia.y am 13.01.2021
Aber ich gehe noch weiter: Ich beschuldige Sie, illegal 40 Millionen Sesterzen unterschlagen zu haben. Ich sage nicht, dass Ihnen das Geld direkt übergeben wurde; aber wenn Zahlungen aufgrund Ihrer offiziellen Entscheidungen, Erlasse, Befehle und Urteile erfolgten, kam es nicht darauf an, wer das Geld physisch handhabte, sondern wessen Machtmissbrauch die Menschen zur Zahlung zwang.

von mathilda.q am 28.06.2024
Mehr noch sage ich: Ich klage dich an, gegen die Gesetze vierzig Millionen Sesterzen unrechtmäßig erlangt zu haben; ich bestreite, dass auch nur eine Münze direkt in deine Hand gezählt wurde; aber wenn Geld gezahlt wurde aufgrund deiner Dekrete, aufgrund deiner Edikte, aufgrund deiner Befehle, aufgrund deiner Urteile, dann war nicht zu fragen, durch wessen Hand es gezählt wurde, sondern durch wessen Vergehen es zusammengetragen wurde.

Analyse der Wortformen

amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
arguo
arcuare: krümmen
arguere: beschuldigen, argue, allege
arguo: erweisen, offenbaren, anklagen
At
at: aber, dagegen, andererseits
cepisse
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
cogerentur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cuius
cuius: wessen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dabantur
dare: geben
decreta
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, principle, doctrine, ordinance
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edicta
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
imperia
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iniuria
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
nego
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
numeratum
numerare: zählen
nummum
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
ob
ob: wegen, aus
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
quadringentiens
quadringenti: vierhundert
quaerendum
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
tua
tuus: dein
ullum
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum