Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.1) (10)  ›  485

Cur hunc dolorem cineri eius atque ossibus inussisti, ut liberis eius bona patria voluntate patris, iure, legibus tradita eriperes, et cui tibi esset commodum condonares.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cineri
ciner: Asche
commodum
commodum: Vorteil, Nutzen
commodus: bequem, angemessen, vollständig
condonares
condonare: verschenken, überlassen, verzeihen
Cur
cur: warum, wozu
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
eriperes
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inussisti
inurere: einbrennen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
ossibus
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
patris
pater: Vater
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum