Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (I) (1)  ›  006

Adduxi enim hominem in quo reconciliare existimationem iudiciorum amissam, redire in gratiam cum populo romano, satis facere exteris nationibus, possetis; depeculatorem aerari, vexatorem asiae atque pamphyliae, praedonem iuris urbani, labem atque perniciem provinciae siciliae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mnetml am 23.10.2016
Ich habe einen Menschen herangeführt, bei dem ihr den Glauben an die Gerichte, nachdem er aufgegeben worden war, wiederherstellen könnt, bei dem ihr in Frieden mit dem römischen Volk zurückkehren könnt, bei dem ihr den ausenstehenden Nationen Genugtuung geben könnt, ein Plünderer der Staatskasse, ein Quälgeist Asiens und Pamphylias, ein Plünderer der Stadt und des Rechts, einen Schandfleck und einen Vernichter der Provinz Siziliens.

Analyse der Wortformen

Adduxi
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
aerari
aerarium: Staatskasse, EN: treasury, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office, EN: of/concerned with copper/bronze/brass
amissam
amittere: aufgeben, verlieren
asiae
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
depeculatorem
depeculator: Plünderer, EN: fraud
enim
enim: nämlich, denn
existimationem
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf, EN: opinion (good)
exteris
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extera: EN: foreigner (female)
exterus: auswärtig, EN: outer/external, EN: foreigner (male)
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudiciorum
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
labem
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labes: Sturz, Fall, EN: landslip/subsidence
nationibus
natio: Volksstamm, Volk, Stamm, Abstammung, Geburt, Nation
vexatorem
orare: beten, bitten um, reden
perniciem
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
possetis
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praedonem
praedo: Plünderer, Räuber
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reconciliare
reconciliare: versöhnen, wiederherstellen, wieder aufbauen
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
romano
romanus: Römer, römisch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
siciliae
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
vexatorem
vexare: quälen, plagen
urbani
urbanus: städtisch, kultuviert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum