Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (I)  ›  006

De quo si vos vere ac religiose iudicaveritis, auctoritas ea, quae in vobis remanere debet, haerebit; sin istius ingentes divitiae iudiciorum religionem veritatemque perfregerint, ego hoc tam adsequar, ut iudicium potius rei publicae, quam aut reus iudicibus, aut accusator reo, defuisse videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von konradt854 am 11.01.2016
Bezüglich dessen, wenn Ihr wahrhaftig und gewissenhaft geurteilt haben werdet, wird jene Autorität, die in Euch verbleiben soll, bestehen bleiben; sollten jedoch die enormen Reichtümer dieses Mannes die Gewissenhaftigkeit und Wahrheit der Urteile durchbrochen haben, werde ich dies bewirken, dass es eher so erscheinen wird, als sei das Urteil der Republik mangelhaft gewesen, als dem Angeklagten die Richter oder dem Angeklagten der Ankläger gefehlt hätten.

von aylin.t am 22.05.2021
Wenn Sie diese Angelegenheit ehrlich und sorgfältig beurteilen, werden Sie die Autorität bewahren, die Ihnen verbleiben sollte; sollten jedoch die enormen Reichtümer dieses Mannes die Integrität und Wahrheit unserer Gerichte zerstören, werde ich zumindest sicherstellen, dass es so erscheint, als sei dem Staat die Gerechtigkeit verweigert worden, und nicht, dass der Angeklagte die Richter oder der Ankläger den Angeklagten im Stich gelassen hätte.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accusator
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
adsequar
adsequi: einholen, erreichen, verfolgen
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
De
de: über, von ... herab, von
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
defuisse
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
divitiae
divitia: Reichtum
ea
eare: gehen, marschieren
ego
ego: ich
haerebit
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingentes
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istius
iste: dieser (da)
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicaveritis
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iudiciorum
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
perfregerint
perfringere: etwas durchbrechen
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
veritatemque
que: und
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
religionem
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
religiose
religiose: EN: carefully
religiosus: fromm, gläubig
remanere
remanare: wieder zurückfließen
remanere: zurückbleiben, bleiben
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
tam
tam: so, so sehr
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
veritatemque
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
vere
verus: wahr, echt, wirklich
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vobis
vobis: euch
vos
vos: ihr, euch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum