Tu, iuppiter, qui isdem quibus haec urbs auspiciis a romulo es constitutus, quem statorem huius urbis atque imperii vere nominamus, hunc et huius socios a tuis aris ceterisque templis, a tectis urbis ac moenibus, a vita fortunisque civium omnium arcebis et homines bonorum inimicos, hostis patriae, latrones italiae scelerum foedere inter se ac nefaria societate coniunctos aeternis suppliciis vivos mortuosque mactabis.
von einem Nutzer am 10.05.2013
Du, Juppiter, der du unter denselben Vorzeichen, wie diese Stadt von Romulus aufgestellt worden bist, welchen wir Stator von dieser Stadt und von diesem Reich nennen, du wirst diesen und die Genossen von diesen und deinen Tempeln abhalten, von den Häusern der Stadt und Mauern, vom Leben und Besitz aller Bürger und du wirst die Menschen feindselig den Patrioten, die Feinde der Heimat, die Räuber, die sich in Italien in einem verbrecherischen Bündnis und in einer frevelhaften Gesellschaft vereinigt haben, mit ewigen Strafen lebendig und tod schlachten.
Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum