Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (II) (2)  ›  071

Atqui multo id facilius cognosces, inquit africanus, si progredientem rem publicam atque in optimum statum naturali quodam itinere et cursu venientem videris; quin hoc ipso sapientiam maiorum statues esse laudandam, quod multa intelleges etiam aliunde sumpta meliora apud nos multo esse facta, quam ibi fuissent unde huc translata essent atque ubi primum extitissent, intellegesque non fortuito populum romanum sed consilio et disciplina confirmatum esse, nec tamen adversante fortuna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversante
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
africanus
africanus: EN: African; EN: panthers (pl.)
aliunde
aliunde: anderswoher, EN: from another person/place, from elsewhere/a different source/cause/material
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Atqui
atqui: aber, gleichwohl, allerdings
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cognosces
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
confirmatum
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
disciplina
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extitissent
existere: entstehen, erscheinen
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facta
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fortuito
fortuito: zufälligerweise, EN: accidentally, by chance, fortuitously
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, EN: casual, accidental, fortuitous, happening by chance
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, EN: here, to this place
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intelleges
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
laudandam
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
maiorum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maius: Mai, EN: May (month/mensis understood)
meliora
meliorare: EN: improve
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, EN: much, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
naturali
naturalis: natürlich, EN: physical/natural scientist, EN: natural, normal, typical, characteristic
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
progredientem
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quin
quin: dass, warum nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romanum
romanus: Römer, römisch
sapientiam
sapientia: Weisheit, Einsicht
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
statues
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
statum
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
sumpta
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
translata
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
translatare: EN: offer
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
venientem
venire: kommen
videris
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
unde
unde: woher, daher
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum