Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  039

Equidem, ut verum esset sua voluntate sapientem descendere ad rationes civitatis non solere, sin autem temporibus cogeretur, tum id munus denique non recusare, tamen arbitrarer hanc rerum civilium minime neglegendam scientiam sapienti propterea, quod omnia essent ei praeparanda, quibus nesciret an aliquando uti necesse esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.969 am 26.09.2023
Auch wenn es stimmt, dass ein weiser Mensch sich normalerweise nicht freiwillig in politische Angelegenheiten einlässt, sondern solche Aufgaben nur annimmt, wenn die Umstände ihn dazu zwingen, denke ich dennoch, dass er sein Verständnis politischer Belange nicht ignorieren sollte. Schließlich sollte er auf alles vorbereitet sein, da er nie weiß, wann er ein solches Wissen möglicherweise benötigen wird.

von mayla.904 am 15.02.2022
Zwar mag es stimmen, dass der Weise von sich aus nicht gewohnt ist, sich in Staatsangelegenheiten zu begeben, doch wenn er von den Umständen dazu gezwungen würde, würde er diese Pflicht schließlich nicht ablehnen. Gleichwohl würde ich diese Kenntnis staatlicher Angelegenheiten vom Weisen keineswegs als vernachlässigbar erachten, und zwar aus dem Grund, weil er alles vorbereiten müsste, was er möglicherweise zu einem späteren Zeitpunkt zu gebrauchen gezwungen sein könnte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
an
an: etwa, ob, oder
arbitrarer
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
civilium
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
civile: bürgerlich, bürgerlich
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
cogeretur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
descendere
descendere: herabsteigen
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ei: ach, ohje, leider
equidem
equidem: allerdings, jedenfalls
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
neglegendam
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
nesciret
nescire: nicht wissen
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
praeparanda
praeparare: vorbereiten, rüsten
propterea
propterea: deswegen, dafür, darum, for this reason
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
recusare
recusare: zurückweisen, sich weigern
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sapientem
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapienti
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
sin
sin: wenn aber
solere
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solari: trösten, mildern, lindern
sua
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen
verum
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ver: Frühling, Jugend
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum