Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Re Publica (I)  ›  029

Iam illa, perfugia quae sumunt sibi ad excusationem quo facilius otio perfruantur, certe minime sunt audienda, cum ita dicunt accedere ad rem publicam plerumque homines nulla re bona dignos, cum quibus comparari sordidum, confligere autem multitudine praesertim incitata miserum et periculosum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe963 am 30.03.2021
Diese Ausreden, die Menschen vorbringen, um ihr Streben nach einem bequemen Leben zu rechtfertigen, sollten definitiv nicht ernst genommen werden, wenn sie behaupten, der öffentliche Dienst ziehe üblicherweise wertlose Individuen an, und dass es unter der Würde sei, mit solchen Menschen in Verbindung gebracht zu werden, während ein Zusammenstoß mit ihnen, besonders wenn sie Teil einer wütenden Menge sind, sowohl elend als auch gefährlich wäre.

von moritz956 am 07.09.2023
Wahrlich, jene Ausflüchte, die sie sich zur Entschuldigung nehmen, um umso leichter Muße genießen zu können, sollten ganz gewiss am wenigsten Gehör finden, wenn sie behaupten, dass dem öffentlichen Leben zumeist Menschen nahekommen, die keiner guten Sache würdig sind, mit denen sich zu vergleichen entwürdigend wäre und gegen die, besonders gegen eine aufgebrachte Menge, zu streiten elend und gefährlich wäre.

Analyse der Wortformen

accedere
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audienda
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
comparari
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
confligere
confligere: kämpfen, zusammenstoßen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dignos
dignus: angemessen, würdig, wert
et
et: und, auch, und auch
excusationem
excusatio: Ausrede, Entschuldigung, Ablehnung
facilius
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
homines
homo: Mann, Mensch, Person
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incitata
incitare: antreiben, anfeuern, erregen
incitatus: angetrieben, erregt
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
miserum
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
perfruantur
perfrui: sehr genießen
perfugia
perfugium: Zuflucht, Zufluchtsort
periculosum
periculosus: gefährlich, hazardous, perilous
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sordidum
sordidus: schmutzig, unclean, foul, filthy
sumunt
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum