Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I)  ›  029

Quamquam nostri casus plus honoris habuerunt quam laboris, neque tantum molestiae quantum gloriae, maioremque laetitiam ex desiderio bonorum percepimus, quam ex laetitia inproborum dolorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matheo.876 am 11.05.2017
Obwohl uns das Geschehene mehr Ehre als Mühsal und mehr Ruhm als Plage brachte, empfanden wir mehr Freude darüber, wie sehr uns die guten Menschen vermissten, als Schmerz über die Freude unserer Feinde.

von leonhard.o am 03.09.2016
Obwohl unsere Umstände mehr von Ehre als von Mühsal geprägt waren, und nicht so sehr von Bedrängnis wie von Ruhm, und wir größere Freude aus der Sehnsucht guter Menschen empfingen als Schmerz aus der Freude der Bösen.

Analyse der Wortformen

bonorum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
gloriae
gloria: Ehre, Ruhm
desiderio
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
dolorem
dolor: Kummer, Schmerz
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habuerunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honoris
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
inproborum
inprobus: boshaft, schlecht, sündhaft
laboris
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laetitiam
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
maioremque
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
molestiae
molestia: Beschwerlichkeit, Last
plus
multum: Vieles
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
percepimus
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
plus
plus: mehr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
maioremque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum