Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De re publica (I) (4)  ›  196

Verum hunc optimum statum pravis hominum opinionibus eversum esse dicunt, qui ignoratione virtutis, quae cum in paucis est tum a paucis iudicatur et cernitur, opulentos homines et copiosos, tum genere nobili natos esse optimos putant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
optimum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cernitur
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
copiosos
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eversum
everrere: hinauskehren, ausfegen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ignoratione
ignoratio: Unbewußtheit, EN: ignorance
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicatur
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
natos
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nobili
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
opinionibus
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
opulentos
opulentus: reich, mächtig, EN: wealthy
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
pravis
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
statum
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
tum
tum: da, dann, darauf, damals
Verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum