Quod si antipater ille sidonius, quem tu probe, catule, meministi, solitus est versus hexametros aliosque variis modis atque numeris fundere ex tempore tantumque hominis ingeniosi ac memoris valuit exercitatio, ut, cum se mente ac voluntate coniecisset in versum, verba sequerentur; quanto id facilius in oratione, exercitatione et consuetudine adhibita, consequemur.
von malina.z am 13.04.2018
Wenn aber jener Antipater von Sidon, den du, Catulus, gewiss gut erinnerst, hexametrische Verse und andere in verschiedenen Maßen und Rhythmen aus dem Stegreif zu dichten pflegte, und die Übung dieses geistreichen und denkwürdigen Mannes derart wirkte, dass, wenn er sich mit Geist und Willen dem Vers hingab, die Worte ihm folgten; um wie viel leichter werden wir dies in der Rede erreichen, wenn wir Übung und Gewohnheit anwenden.
von carl.915 am 11.06.2021
Wenn Antipater von Sidon, den du, Catulus, gut in Erinnerung hast, aus dem Stegreif Hexameter und andere Gedichtformen in verschiedenen Maßen und Rhythmen verfassen konnte und dieser begabte Mann mit seinem guten Gedächtnis durch Übung so geschickt wurde, dass Worte mühelos flossen, sobald er sich darauf konzentrierte, Verse zu schreiben, dann können wir in der gewöhnlichen Rede sicherlich noch viel leichter etwas Ähnliches durch Übung und Gewohnheit erreichen.