Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  408

Numerus autem in continuatione nullus est; distinctio et aequalium aut saepe variorum intervallorum percussio numerum conficit, quem in cadentibus guttis, quod intervallis distinguuntur, notare possumus, in amni praecipitante non possumus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lisa.936 am 14.07.2020
Es gibt keine Rhythmik in einem kontinuierlichen Fluss; es ist die Unterscheidung und der Takt gleicher oder oft variierender Abstände, die Rhythmus erzeugt, den wir bei fallenden Tropfen wahrnehmen können, weil sie durch Intervalle getrennt sind, aber nicht in einem dahinströmenden Fluss.

von konradt.x am 21.12.2021
Die Zahl jedoch ist in Kontinuität keine; Unterscheidung und Schlag gleicher oder oft verschiedener Intervalle macht die Zahl, welche wir bei fallenden Tropfen, weil sie durch Intervalle unterschieden werden, zu erfassen vermögen, im stürzenden Fluss aber nicht zu erfassen vermögen.

Analyse der Wortformen

aequalium
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, similar
amni
amnis: Strom, Fluss
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cadentibus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
conficit
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
continuatione
continuatio: ununterbrochene Fortdauer, continuous stretch
guttis
cutis: Haut, Leder
gutta: Tropfen, spot, speck
guttus: Kanne
distinctio
distinctio: Unterscheidung
distinguuntur
distinguere: unterscheiden, trennen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intervallorum
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
non
non: nicht, nein, keineswegs
notare
notare: bezeichnen
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
Numerus
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
percussio
percussio: Erschütterung, Erschütterung
possumus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praecipitante
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
variorum
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum