Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  380

Quod si continuatio verborum haec soluta multo est aptior atque iucundior, si est articulis membrisque distincta, quam si continuata ac producta, membra illa modificata esse debebunt; quae si in extremo breviora sunt, infringitur ille quasi verborum ambitus; sic enim has orationis conversiones graeci nominant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thea.823 am 14.08.2022
Wenn eine lockere Wortanordnung viel passender und angenehmer ist, wenn sie in Abschnitte und Satzglieder unterteilt ist, als wenn sie durchgehend und ausgedehnt ist, müssen diese Satzglieder angemessen strukturiert sein. Werden sie am Ende zu kurz, wird der natürliche Fluss des Satzes unterbrochen. Dies ist es, was die Griechen die rhythmischen Muster der Rede nennen.

von marvin8978 am 24.03.2014
Wenn aber diese lockere Anordnung der Worte viel geeigneter und angenehmer ist, wenn sie durch Glieder und Abschnitte gegliedert ist, als wenn sie zusammenhängend und ausgedehnt wäre, dann müssen diese Glieder modifiziert werden; wenn sie am Ende kürzer sind, wird gleichsam der Wortkreis unterbrochen; denn so nennen die Griechen diese Wendungen der Rede.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
continuatio
continuatio: ununterbrochene Fortdauer, continuous stretch
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
soluta
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aptior
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
iucundior
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
si
si: wenn, ob, falls
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
articulis
articulus: Gelenk, Knöchel, Fingerglied
membrisque
membrum: Körperteil, Glied
que: und
distincta
distinctus: streng gesondert, distinct
distinguere: unterscheiden, trennen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
si
si: wenn, ob, falls
continuata
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
continuatus: EN: uninterrupted/unbroken
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
producta
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
productum: EN: product
productare: EN: prolong
membra
membrum: Körperteil, Glied
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
modificata
modificare: gehörig abmessen
modificatus: EN: measured
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
debebunt
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
breviora
brevis: kurz
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
infringitur
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quasi
quasi: als wenn
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
ambitus
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
enim
enim: nämlich, denn
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
conversiones
conversio: Revolution, Umdrehung, Umwandlung, Übersetzen,
graeci
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
nominant
nominare: nennen, ernennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum