Similitudinis est ad verbum unum contracta brevitas, quod verbum in alieno loco tamquam in suo positum si agnoscitur, delectat, si simile nihil habet, repudiatur; sed ea transferri oportet, quae aut clariorem faciunt rem, ut illa omnia: inhorrescit mare, tenebrae conduplicantur, noctisque et nimbum occaecat nigror, flamma inter nubis coruscat, caelum tonitru contremit, grando mixta imbri largifico subita praecipitans cadit, undique omnes venti erumpunt, saevi exsistunt turbines, fervit aestu pelagus: omnia fere, quo essent clariora, translatis per similitudinem verbis dicta sunt.
von leon.977 am 15.01.2021
Eine Metapher ist, wenn ein Wort kurz entliehen und in einen neuen Zusammenhang gestellt wird - wenn wir erkennen, wie es passt, ist es angenehm, aber wenn es keine Ähnlichkeit hat, lehnen wir es ab. Wir sollten nur Metaphern verwenden, die Dinge klarer machen, wie all diese Beispiele: Das Meer sträubt sich, Dunkelheit verdoppelt sich, die Schwärze der Nacht und des Sturms blendet alles, Blitze zucken zwischen Wolken, der Himmel bebt vom Donner, Hagel vermischt mit strömenden Regen stürzt plötzlich herab, Winde brechen aus allen Richtungen hervor, wilde Wirbelstürme erscheinen, und der Ozean kocht vor Hitze. Fast all diese Dinge wurden mit metaphorischen Worten beschrieben, um sie lebendiger zu gestalten.