Similitudinis est ad verbum unum contracta brevitas, quod verbum in alieno loco tamquam in suo positum si agnoscitur, delectat, si simile nihil habet, repudiatur; sed ea transferri oportet, quae aut clariorem faciunt rem, ut illa omnia: inhorrescit mare, tenebrae conduplicantur, noctisque et nimbum occaecat nigror, flamma inter nubis coruscat, caelum tonitru contremit, grando mixta imbri largifico subita praecipitans cadit, undique omnes venti erumpunt, saevi exsistunt turbines, fervit aestu pelagus: omnia fere, quo essent clariora, translatis per similitudinem verbis dicta sunt; aut quo significatur magis res tota sive facti alicuius sive consili, ut ille, qui occultantem consulto, ne id, quod ageretur, intellegi posset, duobus translatis verbis similitudine ipsa indicat: quandoquidem is se circum vestit dictis, saepit se dolo.
‹ Vorherige Textstelle oder Nächste Textstelle ›
Analyse der Wortformen
- ad
- ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
- aestu
- aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
- ageretur
- agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
- agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
- agnoscitur
- agnoscere: anerkennen, realize, discern
- alicuius
- aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
- aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
- alieno
- alienare: entfremden, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
- alieno: entfremden, in fremde Hände geben, entfremden
- alienum: fremdes Gut
- alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
- aut
- aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
- brevitas
- brevitas: Kürze, Kleinigkeit, smallness, narrowness
- cadit
- cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
- caelum
- caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
- caelus: Himmel
- circum
- circos: EN: precious stone
- circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
- circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
- clariora
- clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
- clariorem
- clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
- conduplicantur
- conduplicare: verdoppeln
- consili
- consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
- consulto
- consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
- consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
- consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
- consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
- consultus: erfahren, erfahren, jurist
- contracta
- contractare: EN: handle, finger, touch repeatedly, handle amorously
- contractus: Vertrag
- contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
- contremit
- contremere: stark zittern
- coruscat
- coruscare: zittern, beben, schaudern
- delectat
- delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
- dicta
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- dictare: diktieren, ansagen
- dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
- dictis
- dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
- dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
- dolo
- dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
- dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
- duobus
- duo: zwei, beide
- ea
- eare: gehen, marschieren
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- erumpunt
- erumpere: hervorbrechen
- essent
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- est
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- et
- et: und, auch, und auch
- exsistunt
- exsistere: hervorgehen
- faciunt
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- facti
- facere: tun, machen, handeln, herstellen
- factum: Tat, Verfahren, Tatsache
- feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
- fere
- fari: sprechen, reden
- fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
- ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
- fervit
- fervere: sieden
- flamma
- flamma: Glut, Feuer, Flamme
- flammare: flammen, anzünden
- grando
- grando: Hagel, hail-storm
- habet
- habere: halten, haben, ansehen als, halten für
- id
- id: das
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
- illa
- ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
- ille
- ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
- imbri
- imber: Regen, Platzregen, shower, storm
- in
- in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
- indicat
- indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
- indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
- inhorrescit
- inhorrescere: starr werden
- intellegi
- intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
- inter
- inter: zwischen, unter, inmitten von
- ipsa
- ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
- is
- idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
- ire: laufen, gehen, schreiten
- is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
- largifico
- largificus: reichlich, liberal
- loco
- locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
- loco: als, anstatt, an Stelle von
- logos: Wort, Witz
- locum: Ort, Stelle
- locus: Stelle, Platz, Ort, Region
- magis
- magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
- magus: Magier
- mare
- mare: See, Meer
- mas: Männchen, Mann
- mixta
- miscere: mischen, mengen
- ne
- ne: damit nicht, dass nicht
- nere: spinnen
- nigror
- nigrare: EN: be black
- nihil
- nihil: nichts
- nimbum
- nimbus: Wolke, Regenwolke, Sturm, Unwetter
- noctisque
- nox: Nacht
- que: und
- nubis
- nubere: heiraten
- nubes: Wolke
- nubis: Wolke
- nubs: EN: cloud/mist/haze/dust/smoke, gloomy expression
- occaecat
- occaecare: blenden
- occultantem
- occultare: verbergen, verstecken
- omnes
- omnis: alles, ganz, jeder
- omnia
- omne: alles
- omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
- omnis: alles, ganz, jeder
- oportet
- oportere: beauftragen
- pelagus
- pelagus: Meer
- per
- per: durch, hindurch, aus
- positum
- ponere: setzen, legen, stellen
- positus: Stellung, position
- posset
- posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
- praecipitans
- praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
- quae
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quandoquidem
- quandoquidem: da nun einmal, seeing that
- qui
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quire: können
- quo
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
- quod
- qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
- quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
- rem
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- repudiatur
- repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
- res
- res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
- saepit
- saepire: umzäunen
- saevi
- saevire: toben, rasen, wüten
- saevus: wild, tobend
- se
- se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
- sed
- sed: sondern, aber
- si
- si: wenn, ob, falls
- significatur
- significare: Zeichen geben
- simile
- simile: Gleichnis, Vergleich
- similis: ähnlich
- similitudine
- similitudo: Ähnlichkeit, imitation
- similitudinem
- similitudo: Ähnlichkeit, imitation
- Similitudinis
- similitudo: Ähnlichkeit, imitation
- sive
- sive: oder wenn ...
- subita
- subire: auf sich nehmen
- subitus: plötzlich, unvermutet
- sunt
- esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
- suo
- suere: nähen, sticken, stechen
- suum: Eigentum
- suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
- tamquam
- tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
- tenebrae
- tenebra: Finsternis, Dunkelheit
- tonitru
- tonitrus: Donner
- tota
- totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
- transferri
- transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
- translatis
- transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
- turbines
- turbo: Sturm, Wirbel
- undique
- undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
- unum
- unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
- ut
- ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
- venti
- venire: kommen
- ventus: Wind
- verbis
- verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
- verbum
- verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
- vestit
- vestire: bekleiden, kleiden