Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  313

Non numquam etiam brevitas translatione conficitur, ut illud si telum manu fugit: imprudentia teli missi brevius propriis verbis exponi non potuit, quam est uno significata translato.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler916 am 01.01.2023
Nicht selten wird Kürze auch durch Metapher erreicht, wie wenn eine Waffe der Hand entgleitet: Die Unbesonnenheit einer geworfenen Waffe konnte nicht kürzer mit eigenen Worten ausgedrückt werden, als sie durch eine einzige übertragene Bedeutung angedeutet wird.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
numquam
numquam: niemals, nie
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
brevitas
brevitas: Kürze, Kleinigkeit, smallness, narrowness
translatione
translatio: Übertragung, Transport
conficitur
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
si
si: wenn, ob, falls
telum
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
telis: EN: fenugreek (herb)
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
imprudentia
imprudens: ahnungslos, ahnungslos
imprudentia: Ahnungslosigkeit, Unwissenheit, Unvorsichtigkeit
teli
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
telis: EN: fenugreek (herb)
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
brevius
brevis: kurz
propriis
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
exponi
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
non
non: nicht, nein, keineswegs
potuit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
significata
significare: Zeichen geben
translato
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
translatare: EN: offer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum