Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (III) (3)  ›  139

Hinc discidium illud exstitit quasi linguae atque cordis, absurdum sane et inutile et reprehendendum, ut alii nos sapere, alii dicere docerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

absurdum
absurdus: ungereimt, abgeschmackt, mißtönend, grell, EN: out of tune, discordant
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cordis
cor: Herz
corda: EN: tripe
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
discidium
discidium: Trennung, EN: separation, divorce, discord
docerent
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
et
et: und, auch, und auch
exstitit
exsistere: hervorgehen
Hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inutile
inutilis: unnütz, vergeblich, EN: useless, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
linguae
lingua: Sprache, Zunge
quasi
quasi: als wenn
reprehendendum
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
sapere
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum