Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  126

Is qui omnium eruditorum testimonio totiusque iudicio graeciae cum prudentia et acumine et venustate et subtilitate tum vero eloquentia, varietate, copia, quam se cumque in partem dedisset omnium fuit facile princeps, eisque, qui haec, quae nunc nos quaerimus, tractarent, agerent, docerent, cum nomine appellarentur uno, quod omnis rerum optimarum cognitio atque in eis exercitatio philosophia nominaretur, hoc commune nomen eripuit sapienterque sentiendi et ornate dicendi scientiam re cohaerentis disputationibus suis separavit; cuius ingenium variosque sermones immortalitati scriptis suis plato tradidit, cum ipse litteram socrates nullam reliquisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amelie963 am 17.07.2020
Derjenige, der nach dem Zeugnis aller Gelehrten und dem Urteil ganz Griechenlands mühelos der Erste war in Weisheit, Scharfsinn, Charme und Feinheit, und in der Tat in Beredsamkeit, Vielfalt und Fülle, wohin er sich auch immer wandte, und von jenen, die unter einem Namen zusammengefasst wurden, während sie das behandelten, praktizierten und lehrten, was wir heute untersuchen, weil alle Kenntnis und Ausübung der besten Dinge Philosophie genannt wurde, der diesen gemeinsamen Namen ergriff und in seinen Erörterungen die Wissenschaft des weisen Denkens und des geschmückten Sprechens trennte, obwohl sie in Wirklichkeit zusammenhingen; dessen Genie und vielfältige Reden Plato in seinen Schriften der Unsterblichkeit überlieferte, nachdem Sokrates selbst kein einziges Schriftstück hinterlassen hatte.

Analyse der Wortformen

Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
eruditorum
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
testimonio
testimonium: Zeugnis, Beweis, Zeugnis vor Gericht
totiusque
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
usque: bis, in einem fort
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
prudentia
prudens: klug, erfahren
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
et
et: und, auch, und auch
acumine
acumen: Scharfsinn, Spitze, spur
et
et: und, auch, und auch
venustate
venustare: EN: make lovely/attractive
venustas: Anmut, Schönheit, Anmut, charm, grace
et
et: und, auch, und auch
subtilitate
subtilitas: Feinheit, Einfachheit, Genauigkeit
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
eloquentia
eloqui: EN: speak out, utter
eloquens: redegewandt, eloquent
eloquentia: Beredsamkeit, Redegewandheit
varietate
varietas: Buntheit, difference
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
dedisset
dare: geben
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
princeps
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
eisque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
nos
nos: wir, uns
quaerimus
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
tractarent
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
agerent
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
docerent
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
appellarentur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
optimarum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cognitio
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
exercitatio
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
nominaretur
nominare: nennen, ernennen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
commune
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
nomen
nomen: Name, Familienname
eripuit
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
sapienterque
que: und
sapienter: EN: wisely, sensibly
sentiendi
sentire: fühlen, denken, empfinden
et
et: und, auch, und auch
ornate
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
ornate: EN: richly, ornately
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
scientiam
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
cohaerentis
cohaerere: zusammenhängen, zusammenhalten, eng verbunden sein
cohaerens: EN: touching, adjacent
cohaerente: EN: things (pl.) touching/adjacent
disputationibus
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, debate, dispute, argument
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
separavit
separare: absondern
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
variosque
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
immortalitati
immortalitas: Unsterblichkeit
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
plato
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
litteram
littera: Buchstabe, Brief
socrates
socrates: Socrates
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
reliquisset
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum