Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  260

Atque inter hunc aristotelem, cuius et illum legi librum, in quo euit dicendi artis omnium superiorum, et illos, in quibus ipse sua quaedam de eadem arte dixit, et hos germanos huius artis magistros hoc mihi visum est interesse, quod ille eadem acie mentis, qua rerum omnium vim naturamque viderat, haec quoque aspexit, quae ad dicendi artem, quam ille despiciebat, pertinebant; autem, qui hoc solum colendum ducebant, habitarunt in hac una ratione tractanda non eadem prudentia qua ille, sed usu in hoc uno genere studioque maiore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Melisa am 19.02.2021
Und zwischen diesem Aristoteles, dessen Buch ich las, in dem er die Redekunst all seiner Vorgänger kritisierte, und jenen, in denen er selbst gewisse Dinge über eben diese Kunst sagte, und diesen echten Meistern dieser Kunst, schien mir der Unterschied zu sein, dass er mit derselben Schärfe des Geistes, mit der er die Kraft und Natur aller Dinge erkannt hatte, auch jene Dinge wahrnahm, die zur Redekunst gehörten, die er verachtete; jene aber, die meinten, dies allein müsse gepflegt werden, verweilten bei der Behandlung dieser einen Methode nicht mit derselben Weisheit wie er, sondern mit größerer Übung und Hingabe in diesem einen Bereich.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
legi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
librum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
euit
eare: gehen, marschieren
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
artire: EN: insert tightly, wedge
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
superiorum
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
et
et: und, auch, und auch
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
de
de: über, von ... herab, von
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
arte: eng, dicht, straff
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
germanos
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
artire: EN: insert tightly, wedge
magistros
magister: Lehrer, Lehrerin, Meister, Aufseher, Leiter
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
mihi
mihi: mir
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
interesse
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
acie
agios: EN: holy (Greek)
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
mentis
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze
mentum: Kinn
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
naturamque
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
que: und
viderat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque: auch, sogar, ebenso
aspexit
aspicere: ansehen, anblicken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
artem
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
despiciebat
despicere: verachten, herabblicken
pertinebant
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
colendum
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
ducebant
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
habitarunt
habitare: wohnen, bewohnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
tractanda
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
non
non: nicht, nein, keineswegs
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
prudentia
prudens: klug, erfahren
prudentia: Klugheit, das Vorherwissen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
sed
sed: sondern, aber
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
studioque
que: und
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum