Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  647

Mores adulescentis ipsius et servilis percontatio, mors chrysidis, vultus et forma et lamentatio sororis, reliqua pervarie iucundeque narrantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lynn9979 am 09.10.2018
Der Charakter des jungen Mannes, die Befragung durch den Sklaven, Chrysis' Tod, das Gesicht der Schwester, ihre Schönheit und ihr Kummer werden auf unterhaltsame Weise mit großer Vielfalt beschrieben.

Analyse der Wortformen

adulescentis
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
chrysidis
chrysites: EN: kind of precious stone
chrysitis: EN: gold-colored, golden
et
et: und, auch, und auch
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iucundeque
jucunde: EN: pleasantly
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
que: und
lamentatio
lamentatio: das Wehklagen, wailing
Mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mors
mors: Tod
narrantur
narrare: erzählen, berichten, kundtun
percontatio
percontatio: Befragung, Ausfragen
pervarie
pervarie: sehr mannigfaltig
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
servilis
servilis: sklavisch
sororis
soror: Schwester
vultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum