Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  641

Nam et attentum monent graeci ut principio faciamus iudicem et docilem; quae sunt utilia, sed non principi magis propria quam reliquarum partium; faciliora etiam in principiis, quod et attenti tum maxime sunt, cum omnia exspectant et dociles magis in initiis esse possunt; inlustriora enim sunt, quae in principiis quam quae in mediis causis dicuntur aut arguendo aut refellendo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristina.9844 am 30.12.2018
Die Griechen empfehlen, die Aufmerksamkeit des Richters zu gewinnen und ihn von Beginn an aufnahmefähig zu machen; diese Techniken sind nützlich, obwohl sie nicht wichtiger für die Einleitung als für andere Teile der Rede sind. Sie sind tatsächlich leichter am Anfang zu erreichen, da die Menschen am aufmerksamsten sind, wenn sie erwarten, alles zu hören, und zu Beginn empfänglicher sein können. Schließlich stechen Punkte, die während der Einleitung gemacht werden - sei es in der Argumentation oder Widerlegung - mehr hervor als jene, die in der Mitte des Falls vorgebracht werden.

von elyas.u am 06.02.2017
Denn tatsächlich raten die Griechen, den Richter zu Beginn aufmerksam und lehrempfänglich zu machen; welche Dinge nützlich sind, aber nicht mehr dem Anfang als den übrigen Teilen eigen; sogar leichter zu Beginn, weil sie dann am aufmerksamsten sind, wenn sie alles erwarten, und zu Beginn lehrbarer sein können; denn bedeutsamer sind jene Dinge, die am Anfang als die in mittleren Ursachen gesagt werden, sei es beim Argumentieren oder beim Widerlegen.

Analyse der Wortformen

arguendo
arguere: beschuldigen, argue, allege
attenti
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
attentus: aufmerksam, angespannt, gespannt, heedful
attinere: zurückhalten, zurückhalten
attentum
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
attentus: aufmerksam, angespannt, gespannt, heedful
attinere: zurückhalten, zurückhalten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
causis
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
docilem
docilis: gelehrig, teachable, responsive
dociles
docilis: gelehrig, teachable, responsive
enim
enim: nämlich, denn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exspectant
exspectare: warten, erwarten
faciamus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
faciliora
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
graeci
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
initiis
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
inlustriora
inlustris: deutlich, hell, strahlend, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
monent
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
principi
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang
principiis
principium: Anfang, der Anfang
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
propria
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
refellendo
refellere: widerlegen
reliquarum
reliquus: übrig, zurückgelassen
sed
sed: sondern, aber
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utilia
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum