Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  610

Hic quantum fit mali, si iratum, si non stultum, si non levem testem laeseris!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri.b am 23.01.2015
Sieh, welche Schwierigkeiten du dir einhandelst, wenn du einen wütenden Zeugen verletzt, der weder dumm noch unglaubwürdig ist.

von fabienne.9954 am 19.09.2014
Hier sieh, wie viel Böses geschieht, wenn du einen Wütenden, wenn nicht einen Törichten, wenn nicht einen unzuverlässigen Zeugen verletzt hast.

Analyse der Wortformen

fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen (81)
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses (81)
iratum
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt (81)
irare: verärgert sein, wütend werden (9)
irasci: zürnen (9)
laeseris
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun (81)
levem
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend (81)
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben (1)
mali
malum: Unheil, Übel, Leid (27)
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum (27)
malle: lieber wollen, vorziehen (1)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß (81)
quantus: wie groß (9)
si
si: wenn, ob, falls (81)
si: wenn, ob, falls (81)
si: wenn, ob, falls (81)
stultum
stultus: dumm (81)
testem
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum