Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  610

Hic quantum fit mali, si iratum, si non stultum, si non levem testem laeseris!

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri.b am 23.01.2015
Sieh, welche Schwierigkeiten du dir einhandelst, wenn du einen wütenden Zeugen verletzt, der weder dumm noch unglaubwürdig ist.

von fabienne.9954 am 19.09.2014
Hier sieh, wie viel Böses geschieht, wenn du einen Wütenden, wenn nicht einen Törichten, wenn nicht einen unzuverlässigen Zeugen verletzt hast.

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
quantum
quantus: wie groß
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
mali
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
malum: Unheil, Übel, Leid
malle: lieber wollen, vorziehen
si
si: wenn, ob, falls
iratum
irare: verärgert sein, wütend werden
irasci: zürnen
iratus: wütend, zornig, verärgert, erzürnt
si
si: wenn, ob, falls
non
non: nicht, nein, keineswegs
stultum
stultus: dumm
si
si: wenn, ob, falls
non
non: nicht, nein, keineswegs
levem
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
testem
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge
laeseris
laedere: beleidigen, verletzen, beschädigen, weh tun

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum