Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (13)  ›  638

Sed ex his omnibus nihil magis ridetur, quam quod est praeter exspectationem, cuius innumerabilia sunt exempla, vel appi maioris illius, qui in senatu, cum ageretur de agris publicis et de lege thoria et peteretur lucullus ab eis, qui a pecore eius depasci agros publicos dicerent, non est inquit luculli pecus illud; erratis ; defendere lucullum videbatur ego liberum puto esse: qua libet pascitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
agris
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
cuius
cuius: wessen
lucullus
cullus: EN: type of windlass using leather
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
depasci
depascere: abweiden lassen
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
erratis
errare: irren, umherschweifen
erratum: Fehler, Irrtum, EN: error, mistake (in thought/action)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal, EN: adduce/serve as example/model/pattern
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exspectationem
exspectatio: Erwartung, EN: expectation
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
innumerabilia
innumerabilis: unzählig, EN: innumerable, countless, numberless
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libet
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libet
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
maioris
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magis
magus: Magier
maioris
maior: größer, älter
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pascitur
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pecus
pecu: EN: herd, flock
pecore
pecus: Vieh, Schaf
peteretur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
puto
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putus: Knabe, rein, unverfälscht
qua
qua: wo, wohin
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ridetur
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
Sed
sed: sondern, aber
senatu
senatus: Senat
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum