Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  572

Bellum etiam est, cum quid cuique sit consentaneum dicitur; ut, cum scaurus non nullam haberet invidiam ex eo, quod phrygionis pompei, locupletis hominis, bona sine testamento possederat, sederetque advocatus reo bestiae, cum funus quoddam duceretur, accusator c· memmius vide, inquit scaure, mortuus rapitur, si potes esse possessor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vinzent.q am 04.07.2013
Es gibt auch einen Konflikt, wenn das zur jeweiligen Person Passende ausgesprochen wird; wie als Scaurus einige Missgunst auf sich gezogen hatte, weil er die Güter des vermögenden Phrygio Pompeius ohne Testament besessen hatte und als Verteidiger für den Angeklagten Bestia saß, während ein bestimmtes Begräbnis stattfand, sagte der Ankläger Caius Memmius: Sieh, Scaurus, ein Toter wird weggetragen, schau, ob du dessen Besitzer werden kannst.

von amelie.e am 05.03.2024
Hier ein weiteres Beispiel für geschicktes Wortspiel: wenn jemand eine treffende Bemerkung über eine andere Person macht. Zum Beispiel war Scaurus unbeliebt geworden, weil er das Vermögen eines wohlhabenden Stickers - der für Pompejus arbeitete - ohne Testament in Besitz genommen hatte. Später, während er als Verteidiger für Bestia auftrat, zog ein Leichenzug vorbei. Der Ankläger Gaius Memmius spottete: Hey Scaurus, sieh her - da wird schon wieder ein Toter weggetragen. Warum versuchst du nicht, auch dessen Besitz zu rauben?

Analyse der Wortformen

accusator
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
accusare: anklagen, beschuldigen
advocatus
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bestiae
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
bona
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
consentaneum
consentaneus: gemäß, passend, gemäß, gemäss
consentaneum: EN: concurrent circumstances (pl.)
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
duceretur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
eo: dahin, dorthin, desto
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
funus
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
locupletis
locuples: reich, wohlhabend, begütert
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pompei
pompeius: EN: Pompeius
possederat
possidere: besitzen, beherrschen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reo
reus: Angeklagter, Sünder
scaurus
scaurus: Klumpfuß
sederetque
que: und
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum