Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  572

Bellum etiam est, cum quid cuique sit consentaneum dicitur; ut, cum scaurus non nullam haberet invidiam ex eo, quod phrygionis pompei, locupletis hominis, bona sine testamento possederat, sederetque advocatus reo bestiae, cum funus quoddam duceretur, accusator c· memmius vide, inquit scaure, mortuus rapitur, si potes esse possessor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von vinzent.q am 04.07.2013
Es gibt auch einen Konflikt, wenn das zur jeweiligen Person Passende ausgesprochen wird; wie als Scaurus einige Missgunst auf sich gezogen hatte, weil er die Güter des vermögenden Phrygio Pompeius ohne Testament besessen hatte und als Verteidiger für den Angeklagten Bestia saß, während ein bestimmtes Begräbnis stattfand, sagte der Ankläger Caius Memmius: Sieh, Scaurus, ein Toter wird weggetragen, schau, ob du dessen Besitzer werden kannst.

von amelie.e am 05.03.2024
Hier ein weiteres Beispiel für geschicktes Wortspiel: wenn jemand eine treffende Bemerkung über eine andere Person macht. Zum Beispiel war Scaurus unbeliebt geworden, weil er das Vermögen eines wohlhabenden Stickers - der für Pompejus arbeitete - ohne Testament in Besitz genommen hatte. Später, während er als Verteidiger für Bestia auftrat, zog ein Leichenzug vorbei. Der Ankläger Gaius Memmius spottete: Hey Scaurus, sieh her - da wird schon wieder ein Toter weggetragen. Warum versuchst du nicht, auch dessen Besitz zu rauben?

Analyse der Wortformen

accusator
accusare: anklagen, beschuldigen
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
advocatus
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
Bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bestiae
bestia: wildes Tier, Bestie, Kreatur
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
consentaneum
consentaneum: EN: concurrent circumstances (pl.)
consentaneus: gemäß, passend, gemäß, gemäss
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
duceretur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
funus
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
invidiam
invidia: Neid, Abneigung, Hass
locupletis
locuples: reich, wohlhabend, begütert
mortuus
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nullam
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
pompei
pompeius: EN: Pompeius
possederat
possidere: besitzen, beherrschen
possessor
possessor: Besitzer, Inhaber
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quoddam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rapitur
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen
reo
reus: Angeklagter, Sünder
scaure
scaurus: Klumpfuß
scaurus
scaurus: Klumpfuß
sederetque
que: und
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
testamento
testamentum: Testament, letzter Wille
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vide
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum