Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (II)  ›  573

Sed ex his omnibus nihil magis ridetur, quam quod est praeter exspectationem, cuius innumerabilia sunt exempla, vel appi maioris illius, qui in senatu, cum ageretur de agris publicis et de lege thoria et peteretur lucullus ab eis, qui a pecore eius depasci agros publicos dicerent, non est inquit luculli pecus illud; erratis;, defendere lucullum videbatur, ego liberum puto esse: qua libet pascitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominic.g am 24.10.2013
Von all diesen Dingen gibt es nichts, das mehr Gelächter hervorruft als das Unerwartete, wovon es unzählige Beispiele gibt. Nehmen wir den Fall des Appius Major im Senat: Während einer Debatte über öffentliche Ländereien und das Thorische Gesetz beschwerten sich einige Leute, dass Lucullus' Rinder auf ihrem öffentlichen Land weideten. Appius stand auf und sagte: Das sind nicht Lucullus' Rinder - ihr irrt euch! Zunächst schien es, als würde er Lucullus verteidigen, aber dann fügte er hinzu: Ich denke, diese Rinder sind wild - sie weiden, wo sie wollen!

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
nihil
nihil: nichts
magis
magus: Magier
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
ridetur
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
exspectationem
exspectatio: Erwartung
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
innumerabilia
innumerabilis: unzählig, countless, numberless
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exempla
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
maioris
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatu
senatus: Senat
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
de
de: über, von ... herab, von
agris
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acra: EN: promontory/headland
acrum: Kap, Landspitze
publicis
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
et
et: und, auch, und auch
de
de: über, von ... herab, von
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
et
et: und, auch, und auch
peteretur
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
lucullus
cullus: EN: type of windlass using leather
ab
ab: von, durch, mit
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
a
a: von, durch, Ah!
pecore
pecus: Vieh, Schaf
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
depasci
depascere: abweiden lassen
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
publicos
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
dicerent
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
non
non: nicht, nein, keineswegs
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
luculli
cullus: EN: type of windlass using leather
pecus
pecu: EN: herd, flock
pecus: Vieh, Schaf
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
erratis
errare: irren, umherschweifen
erratum: Fehler, Irrtum, mistake (in thought/action)
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
lucullum
cullus: EN: type of windlass using leather
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ego
ego: ich
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
puto
putus: Knabe, rein, unverfälscht
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
libet
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
pascitur
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum