Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (1)  ›  036

Tum catulus ne graeci quidem, inquit crasse, qui in civitatibus suis clari et magni fuerunt, sicuti tu es nosque omnes in nostra re publica volumus esse, horum graecorum, qui se inculcant auribus nostris, similes fuerunt, nec in otio sermones huius modi disputationesque fugiebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auribus
auris: Ohr
catulus
catulus: junger Hund, Hündchen
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
clari
claros: EN: beetle infesting beehives
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
graeci
graecus: griechisch
crasse
crasse: EN: dimly/indistinctly, w/out detail
crassus: dick, fett, dicht, EN: thick/deep, EN: fat/stout; EN: Crassus
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fugiebant
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
graeci
graecus: Grieche; griechisch
horum
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inculcant
inculcare: fest eintreten
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
modi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ne
nere: spinnen
nostra
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
nosque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
qui
quire: können
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sicuti
sicuti: gleichwie, EN: as, just as
similes
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum